dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
欢迎您:游客!请先
登录
或
注册
风格
恢复默认设置
|
展区
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
|
搜索
爱译论坛
→
专业翻译交流
→
专业翻译知识
→ 帖子列表
新的主题
投票帖
交易帖
新小字报
[
我的主题
|
精华主题
|
投票主题
]
事件
|
权限
|
管理
|
审核
feeling
状态
主题
作者
回复
/
人气
最后更新
记好单词的秘诀
camby
2010/5/24
0
/ 8002
2010-5-24 15:07:45
by:
camby
英语和汉语的十大区别
camby
2010/5/24
0
/ 7240
2010-6-11 1:08:18
by:
wmw14198
杨绛先生谈翻译的技巧
camby
2010/5/24
0
/ 7316
2010-5-24 15:00:41
by:
camby
google和CNKI翻译助手使用技巧
guider
2010/4/19
1
/ 9717
2010-5-28 5:08:20
by:
jklm329
做翻译要加强语文功底
camby
2010/5/22
1
/ 7211
2010-5-24 3:56:51
by:
wmw14198
翻译的基本标准和方法
camby
2010/5/22
0
/ 6842
2010-6-10 14:52:35
by:
fghi588
翻译的程序与基本翻译过程
camby
2010/5/22
0
/ 6624
2010-5-22 15:30:55
by:
camby
[分享]合同翻译中相近词的对比
jefer
2010/5/7
1
/ 8811
2010-5-22 10:17:52
by:
wmw14198
[分享]上海世博五大主题展馆双语介绍
jefer
2010/5/21
0
/ 6878
2010-5-21 14:41:02
by:
jefer
[分享]字面和实际意思大不相同的美国成语(二)
jefer
2010/5/21
0
/ 7012
2010-5-21 14:39:13
by:
jefer
[分享]字面和实际意思大不同的美国成语(一)
jefer
2010/5/21
0
/ 7229
2010-5-21 14:37:27
by:
jefer
[分享]中国成语的英文表达(二)
jefer
2010/5/21
0
/ 7326
2010-5-21 14:35:38
by:
jefer
[分享]中国成语的英文表达(一)
jefer
2010/5/21
0
/ 6939
2010-5-21 14:34:36
by:
jefer
法律翻译之常用技巧
practicer
2010/5/5
1
/ 7997
2010-5-18 5:57:16
by:
ghij152
攻克日语难关的十大原则
camby
2010/5/15
1
/ 7806
2010-5-18 2:15:22
by:
wmw14198
中国学历的标准翻译法
Irenewang
2010/5/17
0
/ 7360
2010-5-17 14:38:25
by:
Irenewang
漫谈同声传译的训练方法
Irenewang
2010/5/17
0
/ 7618
2010-5-17 14:32:00
by:
Irenewang
翻译员技巧: 如何训练短期记忆
Irenewang
2010/5/17
0
/ 8401
2010-5-17 14:17:21
by:
Irenewang
美语小词陷阱多 翻译时需注意
camby
2010/5/15
0
/ 8730
2010-5-15 10:43:56
by:
camby
40个难倒英语专业人士的句子翻译
Irenewang
2010/5/13
0
/ 7662
2010-5-13 17:51:13
by:
Irenewang
总数 535
1..
上一页
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
下一页
..27
全部主题
当天的主题
本周内的主题
本月内的主题
半年内的主题
一年内的主题
按回复时间排序
按发布时间排序
按阅读人数排序
按回复人数排序
降序
升序
论坛图例说明
与我同在
帖子图例:
总置顶
区置顶
版置顶
普通主题
热门主题
锁定主题
精华帖
投票帖
论坛总在线
2
人,其中
专业翻译知识
有
位会员与
位客人在线,今日帖子:0 [
显示详细列表
|
查看在线用户位置
]
在线数据加载中…
RSS2.0
Xhtml无图版
Xslt无图版
Copyright © 2000 - 2008
http://www.aitrans.net
Powered By
Dvbbs
Version 8.2.0
页面执行时间 0.03516 秒, 0 次数据查询