dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs
欢迎您:游客!请先
登录
或
注册
风格
恢复默认设置
|
展区
文件集浏览
图片集浏览
Flash浏览
音乐集浏览
电影集浏览
|
搜索
爱译论坛
→
专业翻译交流
→
专业翻译知识
→ 帖子列表
新的主题
投票帖
交易帖
新小字报
[
我的主题
|
精华主题
|
投票主题
]
事件
|
权限
|
管理
|
审核
feeling
状态
主题
作者
回复
/
人气
最后更新
常用的双语句库查询网站
practicer
2010/1/21
0
/ 10490
2010-1-21 9:19:23
by:
practicer
[转帖]口译中交际套语的处理
camby
2009/12/24
3
/ 8688
2010-1-18 13:04:24
by:
bcde267
转-月入超万元的翻译经验和技巧
practicer
2010/1/15
1
/ 9440
2010-1-15 14:46:55
by:
feeling
怎样入行做一名翻译
practicer
2010/1/16
0
/ 8528
2010-1-16 19:52:34
by:
practicer
大陆翻译危局(转)
practicer
2010/1/16
0
/ 8345
2010-1-16 19:42:45
by:
practicer
学习英语的七个窍门
camby
2010/1/16
0
/ 7701
2010-1-16 11:09:15
by:
camby
[转帖]法律英语的文体特点
camby
2010/1/16
0
/ 8249
2010-1-16 11:03:35
by:
camby
李阳教你如何一月背9000个单词
practicer
2010/1/15
0
/ 8262
2010-1-15 9:35:48
by:
practicer
华尔街最喜欢什么专业毕业生
practicer
2010/1/14
0
/ 8125
2010-1-18 3:01:24
by:
sange477
最高境界:精通英语的三十个好习惯
practicer
2010/1/14
0
/ 7695
2010-1-14 9:06:20
by:
practicer
李阳教您如何一月背9000个单词
practicer
2010/1/14
0
/ 7713
2010-1-14 8:54:53
by:
practicer
法律翻译中的常用技巧
practicer
2010/1/13
0
/ 7545
2010-1-13 9:20:48
by:
practicer
英汉委婉语的翻译方法
practicer
2010/1/13
0
/ 7671
2010-1-13 9:11:22
by:
practicer
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、“目”等词的翻译
practicer
2010/1/13
0
/ 7278
2010-1-13 9:08:40
by:
practicer
学习英语的七个窍门
camby
2010/1/9
0
/ 7851
2010-1-19 14:09:37
by:
bcde267
英语新闻标题翻译技巧简析
camby
2010/1/9
0
/ 7995
2010-1-9 13:50:53
by:
camby
学会怎么翻译
camby
2010/1/2
1
/ 8512
2010-1-4 3:43:05
by:
sange477
因特网辅助翻译(IAT)技巧浅议
camby
2010/1/2
0
/ 8716
2010-1-2 15:16:53
by:
camby
[转帖]业余翻译者的心得
jefer
2009/10/29
2
/ 6718
2009-12-28 14:55:55
by:
zhanglob
[转帖]教你如何解决翻译过程中遇到的问题?
camby
2009/12/17
1
/ 9367
2009-12-28 4:04:33
by:
reytjfdq6
总数 535
1..
上一页
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
下一页
全部主题
当天的主题
本周内的主题
本月内的主题
半年内的主题
一年内的主题
按回复时间排序
按发布时间排序
按阅读人数排序
按回复人数排序
降序
升序
论坛图例说明
与我同在
帖子图例:
总置顶
区置顶
版置顶
普通主题
热门主题
锁定主题
精华帖
投票帖
论坛总在线
2
人,其中
专业翻译知识
有
位会员与
位客人在线,今日帖子:0 [
显示详细列表
|
查看在线用户位置
]
在线数据加载中…
RSS2.0
Xhtml无图版
Xslt无图版
Copyright © 2000 - 2008
http://www.aitrans.net
Powered By
Dvbbs
Version 8.2.0
页面执行时间 0.03125 秒, 0 次数据查询